Hikaru ga Shinda Natsu / The Summer Hikaru Died by Mokumoku Rei

Hikaru ga Shinda Natsu / The Summer Hikaru Died is a poignant, deeply sublimated, barely acknowledged (but definitely queer) love story between a boy and… the monster that returned in the body of his dead friend. A new genre, perhaps? Horror Romance or Romance Horror?

SPOILERS

.

.

.

.

Yoshiki has a problem. His best friend (and unrequited love) Hikaru went missing in the mountains. In desperation, Yoshiki went looking for him and found a body, but before he could tell anyone, he collapsed with a fever. When Yoshiki woke up, who should have miraculously returned but Hikaru?

Yoshiki knows that what came back isn’t Hikaru.

But he can’t decide if that matters. The thing that is wearing his friend’s body has many of Hikaru’s memories and Hikaru was such a precious friend that it’s important to know that in Japanese, the title of this manga can be read two ways. It can be as published with Hikaru’s name, or it can be read: The Summer the Light Died.

There’s no question that Yoshiki is gay. Mokumoku-sensei teases around the edges saying it explicitly, out loud, but all the signs say “yes.” In their first scene together, Hikaru teases Yoshiki that he’s so awkward and serious about the question he’s about to ask that it seems like the build-up to a love confession. At another point, Yoshiki says he’ll never have a girlfriend. When he has a feeling of being suffocated by their small, rural town, several of the pressures seem to be in expectation of marriage. Moreover like many of us who grew up in a small town, Yoshiki is looking for others like him–in the scene above, knows that the fight that one of the village’s families is having isn’t about the fact that their heir is sick, but that he’s gay.

The Hikaru of the past–whom we see a lot in flashback–is completely clueless–or at least plays that way, because the Hikaru who is inhabited by something else, however, seems to be aware that Yoshiki was important to the Real HIkaru.

I feel safe calling it gay.

Especially since everything else Mokumoku-sensei has drawn is yaoi. Nandemo Shite kureru Doukyuusei / A Classmate Who Will Do Anything For You is straight-up smut, whereas Period is a bit more subtle in the romance department. You only get the “gay” in the final panel. (Note: Period is a well-written, if disturbing one-shot about the kind of love that has you helping bury the body… literally.)

Plus, as someone who also spent my high school years closeted this reads very real. Yoshiki will say something like “he’s not sick, he’s gay,” but when Hikaru asks if that’s some GLBT thing, possibly opening up an opportunity for Yoshiki to say more about it, Yoshiki will just shrug it off and go gloomy. <–High school me feels seen. When you’re deeply closeted sometimes you just try out saying the thing, but then back the hell off. These two do that dance constantly throughout.

The Summer Hikaru Died was published as seinen according to Wikipedia, though Baka-Updates has it as both seinen and Boys’ Love. I will say that I tend to trust Baka-Updates, as they seemed to be more aware of the kinds of things the original publisher tend to publish. But, this sort of thing is very seinen, especially with all the horror elements and the deep, deep sadness of the whole thing.

I found this whole thing INTENSELY compelling. I’m always interested in supernatural stories that ask the question “What does it mean to be human? To have a Soul?” Especially, when the mangaka doesn’t pull any punches and let’s Hikaru be scary, strange, and… murderous. There are a lot of scary monsters throughout, don’t go in expecting something strange and wonderful. It’s strange and wonderful, but also SCARY and horrible.

And I love it.

Plus, the art is fantastic.

I even love the art of Mokumoku-sensei’s smut!

So, if you think you can stand a heavy dose of tragedy and horror, I highly recommend this one. (If not, the smut is cute.)

7 thoughts on “Hikaru ga Shinda Natsu / The Summer Hikaru Died by Mokumoku Rei

  1. Man… if I hadn’t soft banned myself from starting yet another on-going series, I would totally pick this one up. I have yet to see a negative review of it! (At least in the bubbles I’m in) It 100% is in my alley too with the what does it mean to be human, horror and suspense with protag like Yoshiki. I’ll have to keep my eyes peeled for it. Maybe it’ll pop up in my library system or something…

    • It absolutely turned up in mine, so fingers crossed that your library gets a sign that they should buy it! I full-throatedly recommend this one. I think the only thing that might be hard for me, personally, is that it’s shaping up to be somewhat tragic. I can take sad endings sometimes, but I’m really invested in Hikaru’s entity and their developing relationship with gloomy Yoshiki.

  2. Honestly you had me at queer romance horror. Been trying to broaden my horizons when it comes to horror media specifically and this sounds like it could be another interesting jumping off point.

  3. My local library finally got volume two of this. So I’ve now had a chance to at least partially catch up with what you went on to read in scans, although the published version of volume two ends on a pretty big cliffhanger.

    It sounds as if the scanlators made somewhat different choices than the official translator did in one or more places that alter the nuances a bit when the reader is trying to figure out just what kind of feelings original Hikaru (vs. the current reanimated version of Hikaru) had for Yoshiki. Specifically, in contrast to the “He’s not ‘sick.’ He’s gay” panel shown above, the Yen Press version of this scene has Yoshiki saying “Yuusuke-kun ain’t sick. He’s a homosexual.” In this translation, original Hikaru replies “Home-o-sex-you-all?”, in a manner that appears to imply that (human) Hikaru is totally unfamiliar with this concept, as opposed to merely being a bit vague about the terminology associated with it.

    This fits in with the way the Yen Press translator handles the flashback to what looks like original Hikaru’s dying moments. In the Yen version, original Hikaru (who apparently already knew a lot more about the supernatural being up on the mountain than Yoshiki did, thanks to some mysterious role his family was supposed to play in containing it) falls down a cliff while gawking at a suggestively-curved tree and is fatally injured. While lying there musing on what a stupid way to die this is, original Hikaru begins to make his peace with death, thinking, “Sorry, Daddy… I prob’ly can’t carry out our family’s duties like I was s’posed to. An’ I didn’t wanna make you suffer again, Mama… It’d be great if no one got sad about this… If I die…he’ll be alone…Yoshiki…Yoshiki. I don’t wanna leave you alone…” At this point, the dying Hikaru dimly perceives something inhuman looming nearby and thinks “Is that Unuki-sama…or something? Seriously…at this point, anyone will do…” He then addresses the being hovering over him and begs, “Take…my place…and…stay…by…his…side…”

    To me, this reads like something approaching a dying declaration of love for Yoshiki, whose reaction to Hikaru’s impending death Hikaru seems more concerned about than he does about the impact it might have on his own family. So although original Hikaru appears to have been interested enough in even a tree that resembles a sexy naked female body to make a fatal misstep at the sight of it, it sounds to me as if in his last moments of consciousness, he belatedly realized that the person he loved most was Yoshiki.

Leave a comment